We are looking for translators from English into Spanish 4j4q4f
s: Alex 2nv36
spanish translator 40391w
Hello, my name is Guillermo Verardo from Córdoba, Argentina. I´ve studied english all my life at a british school called St. George's College and I have an International Bachelloriat from Cambridge University. I've also worked for USA companies such as Microsoft (Tech ) and MCI (Sales Representative and Trainer).
If you're interested my mail is: [email protected]
PS: I will continue trying to post my CV on the registration page but i'm still getting some errors.
If you're interested my mail is: [email protected]
PS: I will continue trying to post my CV on the registration page but i'm still getting some errors.
I want to work with you 1w4y6z
My name is Emilio Bogantes
My native language is spanish because I'm Costa Rican
I love English and Computers.
I'd be so happy if you hire me as a translator.
But I have a problem I'm a fifteen years old teenager.
That is to say I don't have Credit Card and Paypal, but I have a bank's , there you can deposit me the payments.
I'd accept that you pay me less than the other since I'm fifteen.
I'd like to know if there would be any chance to hire .
Please think about it i can help you I'm a hardworking and responsible person.
My native language is spanish because I'm Costa Rican
I love English and Computers.
I'd be so happy if you hire me as a translator.
But I have a problem I'm a fifteen years old teenager.
That is to say I don't have Credit Card and Paypal, but I have a bank's , there you can deposit me the payments.
I'd accept that you pay me less than the other since I'm fifteen.
I'd like to know if there would be any chance to hire .
Please think about it i can help you I'm a hardworking and responsible person.
Re: I want to work with you 2u455c
[quote="Emilio"]My name is Emilio Bogantes
My native language is spanish because I'm Costa Rican
I love English and Computers.
I'd be so happy if you hire me as a translator.
But I have a problem I'm a fifteen years old teenager.
That is to say I don't have Credit Card and Paypal, but I have a bank's , there you can deposit me the payments.
I'd accept that you pay me less than the other since I'm fifteen.
I'd like to know if there would be any chance to hire .
Please think about it i can help you I'm a hardworking and responsible person
My email is [email protected]
My native language is spanish because I'm Costa Rican
I love English and Computers.
I'd be so happy if you hire me as a translator.
But I have a problem I'm a fifteen years old teenager.
That is to say I don't have Credit Card and Paypal, but I have a bank's , there you can deposit me the payments.
I'd accept that you pay me less than the other since I'm fifteen.
I'd like to know if there would be any chance to hire .
Please think about it i can help you I'm a hardworking and responsible person
My email is [email protected]
Re: We are looking for translators from English into Spanish 4z5g21
Pues si, porque las traducciones automaticas que hay por aquí me dejan muerto y me hacen llorar
muy poco 115z4v
¿Qué están pensando? quién va a querer traducir 1800 palabras por 5 dólares mugrosos! Si pagan por lo menos 20 dólares tal vez consigan traductores. Chau suerte.
Re: muy poco 3u4j3d
renegau wrote:¿Qué están pensando? quién va a querer traducir 1800 palabras por 5 dólares mugrosos! Si pagan por lo menos 20 dólares tal vez consigan traductores. Chau suerte.
renegau, dude, your words show just how clouded your mind is. I guess you can't even really understand the English language.
I'm pretty sure I can guess your country of origin, given your sadly mistaken words...
But anyway, thanks for not coming to our FDM to bother us (surely you would get kicked out right away)

1q3h1k
Hi my name is Celeste from Puerto Rico "La Isla del Encanto"
[email protected]
[email protected]
1q3h1k
add in MSN "TRADUBOT" to your list and use that to traduce wath you need.
Type help to see options.
our e-mail: [email protected]
Seteá en tus os MSN "TRADUBOT" y enviales mensajes que recibiras en forma casi instantanea la traduccion correspondiente.
Ingresando la palabra "AYUDA" o "HELLP" accederas a las opciones de traduccion de idiomas.
Nuestro e-mail de o: [email protected]
Type help to see options.
our e-mail: [email protected]
Seteá en tus os MSN "TRADUBOT" y enviales mensajes que recibiras en forma casi instantanea la traduccion correspondiente.
Ingresando la palabra "AYUDA" o "HELLP" accederas a las opciones de traduccion de idiomas.
Nuestro e-mail de o: [email protected]
1q3h1k
Anonymous wrote:add in MSN "TRADUBOT" to your list and use that to traduce wath you need.
Type help to see options.
our e-mail: [email protected]
Seteá en tus os MSN "TRADUBOT" y enviales mensajes que recibiras en forma casi instantanea la traduccion correspondiente.
Ingresando la palabra "AYUDA" o "HELLP" accederas a las opciones de traduccion de idiomas.
Nuestro e-mail de o: [email protected]
it's not the worst one, but I know better dictionaries (and with faster response than instant messaging

first thing I check on a bilingual dictonary: sympathy (which tells me your dictionary is not good enough for me...)
by the way, if you are into translation, how come you weren't able to write the same text in both languages??? I guess that's not for everyone, right?
Oh, yes, "Seteá", that's a good one. (At least it's invented but with a "tilde"



No es el peor, pero conozco diccionarios mejores (y con una respuesta más rápida que la mensajería instantánea

Lo primero que compruebo en un diccionario bilingüe: "sympathy" (lo cual me dice que vuestro diccionario no es lo suficientemente bueno para mí...)
A propósito, si lo suyo es la traducción, ¿cómo es que no han podido escribir el mismo texto en ambos lenguajes? Supongo que eso no es para cualquiera, ¿verdad?
Ah, "Seteá", esa está buena. (Al menos es inventada pero con tilde



See?
1q3h1k
Hello, my name is Zulo
I'm from Barcelona. If you want to me, please send me an email to [email protected]
Thanks
I'm from Barcelona. If you want to me, please send me an email to [email protected]
Thanks
1q3h1k
si les interesa este es mi correo
[email protected]
[email protected]
1q3h1k
Hi, my name is Dilber i'am programmer with 5 years of experience!! i speak, read, and write! spanish!!!
my email !! [email protected]
my email !! [email protected]
Re: muy poco 3u4j3d
renegau wrote:¿Qué están pensando? quién va a querer traducir 1800 palabras por 5 dólares mugrosos! Si pagan por lo menos 20 dólares tal vez consigan traductores. Chau suerte.
renegau, te has lucido, son 1800 letras, no 1800 palabras
Re: muy poco 3u4j3d
Anonymous wrote:renegau wrote:¿Qué están pensando? quién va a querer traducir 1800 palabras por 5 dólares mugrosos! Si pagan por lo menos 20 dólares tal vez consigan traductores. Chau suerte.
renegau, te has lucido, son 1800 letras, no 1800 palabras
please, try not to "avivar giles" like renegau!!!

hey 581343
hear u need some extra help in translations im mexican sent me an email and would be gald to help
[email protected]
[email protected]
Return to “Software Library Translation”
Who is online 446p25
s browsing this forum: No ed s and 2 guests