Greek translation 1w4n3f
s: Alex 2nv36
-
- Posts: 4
- ed: Thu Aug 18, 2005 9:28 am
Greek translation 1w4n3f
Hello everyone and greetings to freemanager.cinevost.com regulars!
Is someone working on the Greek translation?
If not, I will try to figure out how to do it and if I'm not succesfull I will post another message here.
Thanks for your time.
Is someone working on the Greek translation?
If not, I will try to figure out how to do it and if I'm not succesfull I will post another message here.
Thanks for your time.
Greek Translation 6o671z
I've made the greek translation for the latest version, and sended to the FDM team, but nothing yet
Ypomoni

Re: Greek translation 2q43r
olspookishmagus wrote:Hello everyone and greetings to freemanager.cinevost.com regulars!
Is someone working on the Greek translation?
If not, I will try to figure out how to do it and if I'm not succesfull I will post another message here.
Thanks for your time.
Re: Greek translation 2q43r
Thanks
Re: Greek translation 2q43r
Thanks
Re: Greek Translation 1h3r29
Kostikas wrote:I've made the greek translation for the latest version, and sended to the FDM team, but nothing yetYpomoni
mporo na to paro kai ego parakalo ?
Re: Greek translation 2q43r
The Greek Translation must updated, we have 2015 not 2007. I can help to update the translation, how can I do this ?
Re: Greek translation 2q43r
Follow the rules from these messages:
viewtopic.php?f=2&t=14102#p31444
viewtopic.php?f=1&t=17016#p39872
In your case - either create a new translation from the scratch or re-use existing one as follows:
1. Open ell.lng and add missing lines from eng.lng.
2. Translate new lines to Greek. Re-use and strings form existing translation as much as possible.
3. Save file as Unicode (UTF-16LE) and send it to the developers.
viewtopic.php?f=2&t=14102#p31444
viewtopic.php?f=1&t=17016#p39872
In your case - either create a new translation from the scratch or re-use existing one as follows:
1. Open ell.lng and add missing lines from eng.lng.
2. Translate new lines to Greek. Re-use and strings form existing translation as much as possible.
3. Save file as Unicode (UTF-16LE) and send it to the developers.
Andrzej P. Wozniak, FDM and forum
Read FDM FAQ and the reporting rules
"How to report a bug or a problem with FDM" before posting
Read FDM FAQ and the reporting rules
"How to report a bug or a problem with FDM" before posting
Re: Greek translation 2q43r
Hi Thank you. I thnk I must start a new Translation, but how can I save the File in UTF16 ? In Windows Editor is existing only UTF8
Re: Greek translation 2q43r
Read more carefully linked messages, please. Standard Windows Notepad s more (but not all) Unicode encodings:
- UTF-16LE (Little Endian, standard in Windows and MacOS X) - "Unicode" in Notepad, preferred by FDM developers;
- UTF-16BE (Big Endian, standard in old MacOS) - "Unicode big endian" in Notepad;
- UTF-8 (standard in the Internet and many Linux distributions), also ed in FDM 3.9.5.
- UTF-16LE (Little Endian, standard in Windows and MacOS X) - "Unicode" in Notepad, preferred by FDM developers;
- UTF-16BE (Big Endian, standard in old MacOS) - "Unicode big endian" in Notepad;
- UTF-8 (standard in the Internet and many Linux distributions), also ed in FDM 3.9.5.
Andrzej P. Wozniak, FDM and forum
Read FDM FAQ and the reporting rules
"How to report a bug or a problem with FDM" before posting
Read FDM FAQ and the reporting rules
"How to report a bug or a problem with FDM" before posting
Who is online 446p25
s browsing this forum: No ed s and 4 guests